वानर-ऋक्ष-सेना-प्रशंसा
Cataloguing the Vanara and Bear Forces
विक्रान्तोबलवान् शूरःपौरुषेस्वेव्यवस्थितः ।रामप्रियार्थंप्राणानांदयांनकुरुतेहरिः ।।।।
vikrānto balavān śūraḥ pauruṣe sve vyavasthitaḥ |
rāmapriyārthaṃ prāṇānāṃ dayāṃ na kurute hariḥ || 6.27.45 ||
Dũng mãnh, cường tráng, anh hùng, ngài kiên định trong chí khí của mình; vì muốn làm đẹp lòng Rāma, vị Vānara ấy sẽ chẳng nương tay, dẫu đối với chính mạng sống mình.
"He is indomitable, strong and heroic. He will not give up his virility. For the pleasure of Rama, he will not feel pity for his life (he will give up his life)."
It frames righteous warfare as duty carried with self-offering: loyalty to a just cause (Rāma’s mission) is valued above attachment to one’s own survival.
A particular warrior’s temperament is being described to Rāvaṇa: he is resolute and willing to risk life itself for Rāma’s objective in the coming battle.
Tyāga (readiness to sacrifice) combined with steadfastness (vyavasthitaḥ) and courage (vikrānta, śūra).