Next Verse

Shloka 1

लङ्कानिरीक्षणं व्यूहविन्यासश्च

Survey of Lanka and Deployment of the Battle Formation

सावीरसमितीराज्ञाविरराजव्यवस्थिता ।शशिनाशुभनक्षत्रापौर्णमासीवशारदी ।।।।

sā vīrasamitī rājñā virarāja vyavasthitā | śaśinā śubhanakṣatrā paurṇamāsīva śāradī ||6.24.1||

Được nhà vua sắp đặt vào vị trí, hội chúng các dũng sĩ ấy rực rỡ huy hoàng—như đêm rằm mùa thu, trăng sáng cùng những vì sao cát tường.

that (army)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vīra-samitīthe host of heroes
vīra-samitī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + samiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘assembly/host of heroes’
rājñāby the king
rājñā:
Karaṇa / Sahakārī (करण/सहकारी)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन
virarājashone
virarāja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√rāj (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vyavasthitāarrayed/positioned
vyavasthitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ava-√sthā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
śaśināwith/by the moon
śaśinā:
Upamāna-karaṇa (उपमान-करण)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
śubha-nakṣatrāwith auspicious stars
śubha-nakṣatrā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + nakṣatra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (having auspicious stars)
paurṇamāsīfull-moon night
paurṇamāsī:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootpaurṇamāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमावाचक/particle of comparison)
śāradīautumnal
śāradī:
Upameya-viśeṣaṇa (उपमेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāradī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (autumnal)

The army of Vanaras settled that way by Rama's command shone like the autumnal full moon with auspicious stars.

R
Rāma
V
Vānara army

FAQs

Rājadharma: a leader establishes order and morale; disciplined organization in a righteous cause becomes a form of ethical strength.

Rāma’s forces are settled into formation; the poet depicts their splendor and auspiciousness through a full-moon-night simile.

Command and clarity in governance—Rāma’s ability to arrange forces effectively for a just objective.