Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

निमित्तदर्शनम्

Portents Before the March to Laṅkā

रजसामहताचापिनक्षत्राणिहतानिच ।युगान्तमिवलोकानांपश्यशंसन्तीवलक्ष्मण ।।6.23.10।।

rajasā mahatā cāpi nakṣatrāṇi hatāni ca | yugāntam iva lokānāṁ paśya śaṁsantīva lakṣmaṇa ||

Hỡi Lakṣmaṇa, hãy nhìn xem: dưới màn bụi mù nặng nề này, các vì sao như bị cướp mất ánh quang, tựa hồ đang báo điềm cho muôn cõi về thời mạt kiếp (yugānta) của sự tan hoại.

रजसाby dust/haze
रजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
महताgreat
महता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रजसा)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक/समुच्चय (also/even)
नक्षत्राणिstars
नक्षत्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
हतानिstruck/obscured
हतानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (नक्षत्राणि)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
युगान्तम्the end of an age
युगान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग-अन्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (युगस्य अन्तः)
इवas if
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
पश्यsee!
पश्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शंसन्तिindicate/foretell
शंसन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√शंस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
इवas if
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
लक्ष्मणO Lakshmana
लक्ष्मण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

All the Vanaras turning their direction will go immediately and now itself, swiftly to the city ruled by Ravana (said Rama to Lakshmana).

R
Rama
L
Lakshmana
S
Stars (Nakṣatras)
Y
Yugānta

FAQs

Dharma is discernment under uncertainty: Rama interprets the darkened cosmos as a warning, prompting preparedness and moral seriousness before action.

As the battle nears, celestial signs (stars dimmed by dust/haze) intensify, suggesting an apocalyptic atmosphere before the clash at Laṅkā.

Composure and insight—Rama remains steady while recognizing the gravity of the moment.