सागरप्रशमनम् / The Pacification of the Ocean and the Building of Nala’s Bridge
तैस्तुसंस्पर्शनंपापैर्नसहेपापकर्मभिः ।अमोघःक्रियतांराम: तत्रतेषुशरोत्तमः ।।।।
tais tu saṃsparśanaṃ pāpair na sahe pāpa-karmabhiḥ | amoghaḥ kriyatāṃ rāma tatra teṣu śarottamaḥ ||
Ta không thể chịu nổi sự chạm gần với bọn tội nhân làm ác. Vậy, hỡi Rāma, xin hãy khiến mũi tên thượng hạng, không bao giờ uổng phí của Ngài hướng thẳng đến chúng.
"Rama! I cannot tolerate the touch of ones who are sinful in action. Therefore your (of descending this arrow down) mighty unfailing arrow can be released on them."
Punishment must be discriminating: force should be aimed at culpable wrongdoers. The Ocean frames the arrow’s redirection as moral purification and protection of order.
The Ocean requests Rāma to use the already-prepared unfailing arrow against the sinful marauders rather than against the sea.
Justice aligned with purity: intolerance of sustained wrongdoing and the desire to remove harmful agents from a sacred/natural domain.