Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विभीषणाभिषेकः

The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean

अवध्यस्सर्वभूतानांगन्धर्वोरगरक्षसाम् ।राजपुत्रदशग्रीवोवरदानात्स्वयंभुवः ।।6.19.9।।

avadhyaḥ sarvabhūtānāṃ gandharvoragarakṣasām |

rājaputra daśagrīvo varadānāt svayaṃbhuvaḥ ||6.19.9||

Ô vương tử, nhờ ân ban của Đấng Tự Sinh (Phạm Thiên), kẻ mười cổ Rāvaṇa không thể bị giết bởi gandharva, rồng rắn, rākṣasa, hay các loài hữu tình khác.

रावणानन्तरःnext to Rāvaṇa (in order)
रावणानन्तरः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootरावण (प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘रावणस्य अनन्तरः’ (next after Rāvaṇa); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता विशेषयति
भ्राताbrother
भ्राता:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
ज्येष्ठःelder
ज्येष्ठः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता विशेषयति
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
वीर्यवान्valiant; powerful
वीर्यवान्:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भ्राता/कुम्भकर्णः विशेषयति
कुम्भकर्णःKumbhakarṇa
कुम्भकर्णः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘कुम्भवत् कर्णौ यस्य सः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातेजाःof great splendour/energy
महातेजाः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘महत्तेजो यस्य सः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शक्रप्रतिबलःequal to Indra in strength
शक्रप्रतिबलः:
विशेषण (Qualifier of Subject)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + प्रतिबल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘शक्रेण प्रतिबलः’ (equal in strength to Indra); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युधिin battle
युधि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Sphere)
TypeNoun
Rootयुध्/युधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (as noun ‘yudh’), सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोग (locative of sphere)

Then the Rakshasa (Vibheeshana) having heard that Rama of unwearied action would save him proceeded to speak out about the strength of Ravana.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
B
Brahmā (Svayaṃbhū)
G
Gandharvas
U
Uraga (serpents)
R
Rākṣasas

FAQs

Truthful disclosure even when daunting: dharma in counsel requires stating hard facts accurately, enabling righteous strategy rather than false confidence.

Vibhīṣaṇa begins detailing why Rāvaṇa is formidable—protected by a boon that limits who can kill him.

Candor and loyalty—Vibhīṣaṇa prioritizes truth and the rightful cause over fear of speaking about the enemy’s advantages.