उपस्थितंतुतंकृत्वापुष्पकंपुष्पभूषितम् ।अविदूरेस्थितोराममित्युवाचविभीषणः ।।6.125.1।।
upasthitaṃ tu taṃ kṛtvā puṣpakaṃ puṣpabhūṣitam | avidūre sthito rāmam ity uvāca vibhīṣaṇaḥ ||
Khi đã sửa soạn chiếc Puṣpaka rực rỡ, trang hoàng bằng muôn hoa, Vibhīṣaṇa đứng không xa và kính cẩn thưa với Rāma.
Offering to Sri Rama the Pushpak decorated with flowers to sit, Vibheeshana stood at a distance and spoke.
Dharma appears as proper honoring of guests and leaders: service is offered with decorum (flower-adornment) and respectful distance.
Puṣpaka is ceremonially prepared for Rāma’s departure, and Vibhīṣaṇa addresses him.
Vibhīṣaṇa’s humility and reverence—he serves without presumption, maintaining respectful conduct.