Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 123, Shloka 8

इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host

मत्प्रियेष्वभिरक्ताश्च न मृत्युंगणयन्तिये ।त्वत्प्रसादात्समेयुस्तेवरमेतमहंवृणे ।।।।

matpriyeṣv abhiraktāś ca na mṛtyuṃ gaṇayanti ye |

tvatprasādāt sameyus te varam etad ahaṃ vṛṇe ||

Những ai hết lòng với điều ta yêu quý, những ai chẳng hề tính đến cái chết—nhờ ân điển của ngài, nguyện họ được trở về. Đây chính là ân huệ ta xin chọn.

मत्प्रियेषुamong/for my dear ones
मत्प्रियेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम) + priya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: मत् + प्रिय; पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अभिरक्ताःattached, devoted
अभिरक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhi-rañj (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies ye
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गणयन्तिconsider
गणयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgaṇ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
त्वत्प्रसादात्by your grace
त्वत्प्रसादात्:
Apadana (अपादान/source)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: त्वत् + प्रसाद; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
समेयुःwould come together/return
समेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-i (धातु)
Formलिङ् (Optative/vidhi), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म/object of vṛṇe)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एतम्this
एतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies वरम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वृणेchoose, request
वृणे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

"They were fond of doing and not counted death. I seek your grace to give a boon to relieve all of them from death."

R
Rāma
I
Indra

FAQs

Dharma is the leader’s duty to protect and honor those who act selflessly for a righteous cause; Rāma seeks not personal gain but the restoration of his devoted supporters.

Rāma formally chooses a boon from Indra: that the devoted warriors who fell in battle be restored.

Selflessness and gratitude—Rāma uses divine favor to benefit others rather than himself.