Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

ततःसहस्ताभरणान्प्रगृह्यविपुलान्भुजान् ।अब्रुवंस्त्रिदशश्रेष्ठाराघवंप्राञ्जलिंस्थितम् ।।।।

tataḥ sahastābharaṇān pragṛhya vipulān bhujān |

abruvaṃs tridaśa-śreṣṭhā rāghavaṃ prāñjaliṃ sthitam ||6.120.5||

Bấy giờ, các vị tối thượng trong hàng chư Thiên, giơ cao những cánh tay rộng lớn điểm trang bảo sức, liền cất lời với Rāghava đang đứng chắp tay cung kính.

ऋतधामाṚtadhāmā
ऋतधामा:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋत + धामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि—ऋतं धाम यस्य सः (name/epithet)
वसुःVasu
वसुः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
प्रजापतिःlord of creatures
प्रजापतिः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष—प्रजानां पतिः
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; लोकानाम् इति विशेष्ये
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
आदिकर्ताthe original creator
आदिकर्ता:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष—आदिः कर्ता (first creator)
स्वयंप्रभुःself-sovereign Lord
स्वयंप्रभुः:
कर्तृ (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव—स्वयम् प्रभुः (self-lord)

Then foremost of gods adorned with ornaments in hands lifted up their long shoulders and greeted Raghava with joined palms and spoke as follows.

R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Maryādā and humility are central: even amid victory, proper reverence and disciplined conduct frame the exchange between human-divine spheres.

The gods prepare to address Rāma; Rāma stands respectfully with folded hands while they begin speaking.

Rāma’s humility and self-restraint (vinaya), shown by standing prāñjali before the divine assembly.