सीताया अग्निप्रवेशः
Sita’s Ordeal by Fire / Agni-Pariksha
यदहंगात्रसम्पर्शंगतास्मिविशवाप्रभो ।कामकारो न मेतत्रदैवंतत्रापराध्यति ।।।।
yad ahaṃ gātra-samparśaṃ gatāsmi vivaśā prabho | kāmakāro na me tatra daivaṃ tatrāparādhyati ||
Bạch Chúa công, nếu thân này từng chịu sự chạm đến của kẻ khác, ấy là khi con bị cưỡng bức, bất lực. Khi ấy con không có quyền lựa chọn; tội lỗi thuộc về số mệnh và bạo lực, chẳng phải nơi con.
"O Lord! I was helpless when Ravana contacted my limbs in the past. I was not acting according to my will. My fate is to be blamed and not me."
Moral responsibility depends on intention and agency: coercion does not create guilt; dharma rejects blaming the powerless for violence done to them.
Sītā addresses the implication that physical contact during captivity implies consent, clarifying her helplessness under Rāvaṇa’s power.
Truthful testimony and moral precision—Sītā distinguishes bodily violation from inner consent and fidelity.