Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 117, Shloka 28

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

व्यसनेषु न कृच्छ्रेषु न युद्धेषुस्वयंवरे ।न क्रतौनोविवाहेवादर्शनंदूष्यतेस्त्रियाः ।।।।

vyasaneṣu na kṛcchreṣu na yuddheṣu svayaṃvare |

na kratau no vivāhe vā darśanaṃ dūṣyate striyāḥ ||

Trong tai ương hay gian khổ, trong chiến trận, trong lễ kén rể (svayaṃvara), trong tế lễ, hay trong hôn lễ—việc người nữ xuất hiện trước công chúng không bị xem là lỗi.

vyasaneṣuin calamities
vyasaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
kṛcchreṣuin hardships
kṛcchreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Saptamī, Bahuvacana
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
yuddheṣuin battles
yuddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Saptamī, Bahuvacana
svayaṃvarein a self-choice (bridegroom selection)
svayaṃvare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvayaṃvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; avyayībhāva: svayam (by oneself) + vara (choice)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
kratauin a sacrifice
kratau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana
nonor
no:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya; variant form before vowel (naḥ/no) meaning ‘nor’
vivāhein marriage
vivāhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (disjunctive particle)
darśanamappearance; being seen
darśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Ekavacana
dūṣyateis censured
dūṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dūṣ (धातु)
FormLaṭ lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana, Ātmanepada; passive sense ‘is censured/tainted’
striyāḥof a woman
striyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana

"The appearance of a woman in public is not condemned in times of difficulty, in straits, in conflicts, in the selection of a husband, or in sacrificial ceremonies or marriage ceremonies."

R
Rāma
W
Women (striyaḥ)
S
Svayaṃvara
K
Kratu (sacrifice)

FAQs

Dharma is contextual: social rules about visibility and modesty are not absolute; necessity, ritual, and public duty can make public appearance appropriate and blameless.

Rāma justifies that a woman’s public appearance in certain circumstances is not improper, countering excessive restriction.

Rāma’s reasoned judgment (viveka) in applying norms with sensitivity to circumstance.