सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma
Public Witness and Protocol
तेषामुत्सार्यमाणानांनिःस्वनःसुमहानभूत् ।वायुनोद्धूयामानस्यसागरस्येवनिःस्वनः ।।।।
teṣām utsāryamāṇānāṃ niḥsvanaḥ su-mahān abhūt |
vāyunoddhūyamānasya sāgarasyeva niḥsvanaḥ ||
Khi họ bị xua lùi, tiếng ầm vang dậy lên thật lớn—tựa tiếng gầm của biển cả khi bị gió quật tung.
The great sound heard there was like the uproar of an ocean lashed by a storm.
The verse supports dharma indirectly: even rightful enforcement can generate turmoil; leaders must manage order with awareness of its social impact.
The crowd/armies are being pushed back, and the resulting commotion is described with a powerful ocean simile.
Not a single virtue, but the narrative highlights the scale of collective movement—setting up Rāma’s later compassionate intervention.