सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory
ततोऽब्रवीद्धरिवरःसीतामप्रतिजल्पतीम् ।।6.116.15।।किंत्वंचिन्तयसेदेविकिं च मांनाभिभाषसे ।
tato 'bravīd harivaraḥ sītām apratijalpatīm | kiṃ tvaṃ cintayase devi kiṃ ca māṃ nābhibhāṣase ||
Bấy giờ, bậc tối thượng trong loài khỉ (Hanumān), thấy Sītā không đáp lời, liền nói: “Thưa Nương Nương, nàng đang nghĩ gì, và sao lại không nói với ta?”
Then seeing Sita not answering him, the monkey chief asked her" Why are you not replying. What are you thinking?"
Dharma here appears as compassionate attentiveness: Hanumān respectfully checks on Sītā’s inner state rather than forcing speech, showing care and propriety in communication.
Sītā is silent after hearing news; Hanumān, noticing her lack of reply, asks why she is quiet and what she is thinking.
Hanumān’s empathy and respectful speech (vinaya) toward Sītā, addressed as “devi.”