रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
यो न शक्यस्सुरैर्हन्तुं न यक्षैर्नासुरैस्तथा ।सोऽयंकश्चिदिवासत्त्वोमृत्युंमर्त्येनलम्भितः ।।।।
yo na śakyaḥ surair hantuṃ na yakṣair nāsurais tathā |
so 'yaṃ kaścid ivāsattvo mṛtyuṃ martyena lambhitaḥ ||6.113.16||
Đấng mà chư Thiên không thể giết, Dạ-xoa cũng chẳng, A-tu-la cũng không—nay lại bị một phàm nhân đoạt lấy mạng sống, nằm đó như kẻ mất hết oai lực.
"He, who could not be killed by Suras, Asuras or Yakshas, such a hero lies like a weak person devoid of strength, killed by a mortal, is resting."
Adharma weakens the wrongdoer from within; when righteousness is opposed, the end comes inevitably—often through unexpected means.
The lament intensifies, stressing the irony that cosmic beings could not kill him, yet death came through a human opponent.
Rāma’s divinely-aligned humanity: strength rooted in truth and duty rather than mere supernatural status.