Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 112, Shloka 16

रावणवधोत्तरं विभीषणशोकः—क्षत्रधर्मोपदेशः

Vibhishana’s Lament after Ravana’s Fall; Instruction on Kshatriya-Dharma

नैवंविनष्टाःशोच्यन्तेक्षत्रधर्मव्यवस्थिताः ।वृधदिमाशंसमानायेनिपतन्तिरणाजिरे ।।।।

naivaṃ vinaṣṭāḥ śocyante kṣatradharmavyavasthitāḥ |

vṛddhim āśaṃsamānā ye nipatanti raṇājire ||

Những bậc kiên trụ trong bổn phận Kṣatriya, ngã xuống giữa chiến địa—mong cầu sự thăng tiến danh dự—chẳng nên bị than khóc như kẻ “tiêu vong” theo cách ấy.

nanot
na:
Vākya-niṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta
evamthus, in this way
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
vinaṣṭāḥthose who have perished
vinaṣṭāḥ:
Karta (कर्ता) of śocyante
TypeAdjective
Rootvinaṣṭa (कृदन्त, √naś with vi-)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana (Plural/बहुवचन); क्त-प्रत्ययान्त
śocyanteare mourned
śocyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa Bahuvacana; ātmanepada; passive sense "are to be mourned/are mourned"
kṣatra-dharma-vyavasthitāḥsteadfast in the warrior code
kṣatra-dharma-vyavasthitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of (ye)
TypeAdjective
Rootkṣatra (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + vyavasthita (कृदन्त, √sthā with vi-ava)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; तत्पुरुषः—"क्षत्रधर्मे व्यवस्थिताः" (steadfast in kshatriya-duty)
vṛddhimadvancement, increase
vṛddhim:
Karma (कर्म) of āśaṃsamānāḥ
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
āśaṃsamānāḥhoping for
āśaṃsamānāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ye
TypeAdjective
Rootāśaṃsamāna (कृदन्त, √śaṃs with ā-; śānac/शानच्)
FormKṛdanta: Śānac (शानच्) present middle participle; Puṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; "hoping/desiring"
yewho
ye:
Karta (कर्ता) of nipatanti
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; relative pronoun
nipatantifall (in battle)
nipatanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु) with ni-
FormLaṭ, Prathama-puruṣa Bahuvacana; parasmaipada
raṇa-ajireon the battlefield
raṇa-ajire:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + ajira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī Ekavacana; तत्पुरुषः—"रणस्य अजिरे"

"Those kings who follow duty steadfast, desiring advancement, fearless in the battlefield, who die in that way should not be mourned."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
B
Battlefield (raṇājira)

FAQs

Kṣatriya-dharma teaches that death faced in rightful battle, with courage and purpose, is not disgrace but a duty-fulfilled end—grief should be moderated by this truth.

Rāma instructs Vibhīṣaṇa not to grieve excessively, presenting a dharmic view of a warrior’s death.

Steadfastness in duty—holding one’s role and obligations even amid fear, loss, and personal emotion.