रामरावणयोर्युद्धवैषम्यं तथा रावणशिरश्छेदनम्
Rama–Ravana Duel Intensifies; Ravana’s Heads Severed and Reappear
तत्प्रवृत्तंमहद्युद्धंतुमुलंरोमहर्षणम् ।अन्तरिक्षे च भूमौ च पुनश्चगिरिमूर्धनि ।।।।
tat pravṛttaṃ mahad yuddhaṃ tumulaṃ romaharṣaṇam |
antarikṣe ca bhūmau ca punaś ca girimūrdhani ||
Trận đại chiến ấy bùng lên dữ dội, ầm vang, khiến người rợn tóc gáy; khi thì giữa hư không, khi thì trên mặt đất, rồi lại trên đỉnh núi.
Great war commenced in the sky, as well as on the earth, and on top of mountain again, which was horipulating,
Dharma’s struggle can be world-shaping: the verse frames the conflict as vast and consequential, urging reverence for moral order amid chaos.
The duel expands across spaces—sky, ground, and mountain-top—underscoring its intensity.
Endurance—sustained effort through terrifying conditions, a required virtue for dharmic victory.