न चैवरावणस्यान्तोदृश्यतेजीवितक्षये ।ततस्सर्वास्त्रविद्वीरःकौसल्यानन्दवर्धनः ।।।।मार्गणैर्बहुभिर्युक्तश्चिन्तयामासराघवः ।
na caiva rāvaṇasyānto dṛśyate jīvitakṣaye |
tataḥ sarvāstravid vīraḥ kausalyānandavardhanaḥ |
mārgaṇair bahubhir yuktaś cintayāmāsa rāghavaḥ ||
Nhưng Rāghava vẫn không thấy dấu hiệu mạng sống của Rāvaṇa sắp tận. Bấy giờ vị dũng sĩ tinh thông mọi loại thần khí—đấng luôn làm tăng niềm vui của Kausalyā—dẫu mang theo vô số mũi tên, cũng bắt đầu trầm tư suy xét.
Rama, knower of all shastras, valiant, enhancer of Kausalya's joy, well versed in the use of weapons, was not able to see the end of Ravana's life. He started thinking.
Dharma here is thoughtful action: even the righteous warrior pauses to inquire into causes and choose the right means, rather than relying only on force.
During the duel, Rāma realizes ordinary weapons are not bringing Rāvaṇa’s end and begins considering why.
Prudence and strategic discernment—Rāma’s capacity to reflect and adapt while remaining committed to his righteous aim.