Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्

The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana

मुमोच ह दशग्रीवोनिःसङ्गेनान्तरात्मना ।।6.109.21।।व्यायच्छमानंतंदृष्टवासत्वरमरावणंरणे ।प्रहसन्निवकाकुत्स्थसन्दधेनिशितान्शरान् ।।6.109.22।।स मुमो च ततोबाणान्शतशोऽथसहस्रशः ।

mumoca ha daśagrīvo niḥsaṅgenāntarātmanā ||6.109.21||

Bấy giờ Daśagrīva buông thả những mũi tên của mình không chút vướng ngại, nội tâm không bị kiềm thúc, thúc đẩy cuộc chiến bằng sức mạnh không ngăn nổi.

राघवरथम्Raghava's chariot
राघवरथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव + रथ (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः ('Raghava's chariot'); पुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्ययम् (from all sides)
वानरेin the monkey
वानरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; विशेषणम् (बले)
बलेarmy/force
बले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी, एकवचनम्
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्
अन्तरिक्षम्the sky/space
अन्तरिक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
चकारmade/covered
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
सुनिरन्तरम्very continuous/without gaps
सुनिरन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + निरन्तर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः; नपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् (अन्तरिक्षम्/आवरणम्)

Seeing the ten headed Ravana releasing arrows with enthusiasm, not thinking of anything in his mind, quickly Kakuthsa laughed at them, fixed pointed arrows, and released hundreds and thousands.

R
Rāvaṇa (Daśagrīva)

FAQs

A warning by contrast: power used without inner restraint tends toward adharma; true dharma requires self-governance even in conflict.

Rāvaṇa continues the duel by releasing arrows in an unrestrained manner.

By implication, the virtue highlighted is self-control; Rāvaṇa’s lack of restraint foreshadows his moral and strategic downfall.