प्रथमः सर्गः
Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean
इत्युक्तवा शोकसम्भ्रान्तो राम श्शत्रुनिबर्हणः ।हनूमन्तं महाबाहुस्ततो ध्यानमुपागमत् ।।।।
ity uktvā śokasambhrānto rāmaḥ śatrunibarhaṇaḥ |
hanūmantaṃ mahābāhus tato dhyānam upāgamat ||
Nói xong lời ấy, Rāma—bậc đại dũng, cánh tay hùng mạnh, kẻ diệt thù—dẫu lòng rối bời vì sầu khổ, liền hướng về Hanumān rồi chìm vào trầm tư sâu thẳm.
"Hanuman! You have performed a mighty task indeed, which is difficult even to think of in this world and not possible for any one else on this earth."
Dharma includes inner discipline: even when grief overwhelms, a righteous leader pauses to reflect rather than act impulsively.
At the end of the sarga, Rāma, troubled by the ocean-crossing problem, turns toward Hanumān and enters contemplation.
Rāma’s self-control in crisis: strength (being ‘destroyer of enemies’) is paired with thoughtful restraint and reliance on counsel.