Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 63, Shloka 23

दधिमुख

विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident

न चाप्यदृष्ट्वा वैदेहीं विश्रुताः पुरुषर्षभ।।।।वनं दत्तवरं दिव्यं धर्षयेयुर्वनौकसः।

na cāpy adṛṣṭvā vaidehīṃ viśrutāḥ puruṣarṣabha | vanaṃ dattavaraṃ divyaṃ dharṣayeyur vanaukasaḥ ||

Hỡi bậc tối thượng trong loài người, nếu chưa thấy Vaidehī, những kẻ cư trú trong rừng vốn lừng danh kia hẳn không dám xâm phạm khu lâm uy diệu này—nơi được ban làm ân huệ.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिeven
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — 'even/also'
अदृष्ट्वाwithout seeing
अदृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वान्त अव्यय), 'not having seen' (with privative a-)
वैदेहीम्Vaidehi (Sita)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विश्रुताःrenowned
विश्रुताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'renowned'
पुरुष-ऋषभO bull among men
पुरुष-ऋषभ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — पुरुषाणाम् ऋषभः
वनम्the grove
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त-वरम्boon-granted
दत्त-वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय — दत्तः वरः यस्य तत् (boon-granted)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धर्षयेयुःwould violate/dare to enter
धर्षयेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृष् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/विधान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; न + धर्षयेयुः = 'would not dare to violate'
वन-ओकसःforest-dwellers
वन-ओकसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष — वने ओकः (निवासः) येषां ते

"If the renowned vanaras had not seen Vaidehi, they would not have entered the wonderful garden granted as boon (by Brahma).

D
Dadhimukha
R
Rāma
S
Sītā (Vaidehī)
V
Vānaras
M
Madhuvana

FAQs

Dharma weighs reputation and prior restraint: people known for discipline do not transgress sacred or protected property without a compelling righteous cause.

Dadhimukha insists that the famed vānaras’ trespass must mean they have already achieved the crucial goal—sighting Sītā.

Respect for satya through character-evidence: Dadhimukha relies on the vānaras’ established renown to support the truth of the discovery.