Shloka 34

स वानरानिमान् सर्वान् मधुलुब्धान् गतायुषः।घातयिष्यति दण्डेन सुग्रीवस्ससुहृज्जनान्।।5.62.34।।

sa vānarān imān sarvān madhulubdhān gatāyuṣaḥ | ghātayiṣyati daṇḍena sugrīvaḥ sa-suhṛjjanān ||

Sugriva sẽ trừng phạt tất cả những con Vanara này—những kẻ tham lam mật ong và coi như đã tận số—bằng cách đánh chúng bằng gậy, cùng với đồng bọn của chúng.

सःhe (Sugriva)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1), Singular
वानरान्monkeys
वानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Plural
इमान्these
इमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma used adjectivally; Masculine, Accusative (2), Plural; qualifies वानरान्
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2), Plural; qualifies वानरान्
मधुलुब्धान्greedy for honey
मधुलुब्धान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधु + लुब्ध (प्रातिपदिक; from लुभ् धातु)
FormTatpuruṣa: 'मधुना लुब्धाः'; Kṛdanta: PPP (क्त) 'लुब्ध'; Masculine, Accusative (2), Plural
गतायुषःdoomed / at the end of life
गतायुषः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत + आयुस् (प्रातिपदिक; गत from गम् धातु)
FormBahuvrīhi: 'गतं आयुः येषाम्' (whose life is gone/doomed); Masculine, Accusative (2), Plural; qualifies वानरान्
घातयिष्यतिwill have killed / will cause to be slain
घातयिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) [causative: घातयति]
FormCausative, Future (लृट्), 3rd person, Singular, parasmaipada
दण्डेनwith a staff/punishment
दण्डेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
ससुहृज्जनान्(them) along with their friends
ससुहृज्जनान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस + सुहृद् + जन (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa with सह- (स) as prefix meaning 'along with'; 'सुहृदां जनाः' (friends/companions); Masculine, Accusative (2), Plural; appositional/including with वानरान्

Powerful Dadhimukha having said that to the guardians of the garden rose up to the sky and went off with them.

S
Sugrīva
V
Vānaras
M
Madhu (honey)

FAQs

Rulers uphold dharma through daṇḍa (just punishment): indulgence and trespass invite correction to restore order.

Dadhimukha anticipates Sugrīva’s disciplinary response to the Vānaras’ violation of the honey-grove.

The king’s responsibility to enforce rules impartially, and the moral warning against greed-driven conduct.