लङ्कादाहः — The Burning of Lanka
Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ
ततः प्रदीप्तलाङ्गूलस्सविद्युदिव तोयदः।भवनाग्रेषु लङ्काया विचचार महाकपिः।।।।
tataḥ pradīptalāṅgūlaḥ sa-vidyud iva toyadaḥ | bhavanāgreṣu laṅkāyā vicacāra mahākapiḥ ||
Bấy giờ đại hầu, đuôi bừng lửa, rong ruổi trên các mái nhà của Laṅkā—như mây mưa có tia chớp rạch ngang.
Standing on the peak of Trikuta mountain with his tail burning like the aura of the Sun, the lion among vanaras looked resplendent like the Sun surrounded by his rays.
Dharma is expressed as steadfast execution of a righteous commission: Hanuman’s movement is disciplined, directed action against tyranny, not random destruction—an ethical war-aim rooted in restoring justice.
With his tail still burning, Hanuman leaps and runs along the roofs of Lanka to spread fire through the city.
Fearless initiative: he acts swiftly and intelligently under threat, maintaining momentum toward the mission’s end.