लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्
The Burning Tail and the Parade through Laṅkā
स भूयः सङ्गतैः क्रूरैर्राक्षसैर्हरिसत्तमः।।5.53.10।।निबद्धः कृतवान्वीरस्तत्कालसदृशीं मतिम्।
sa bhūyaḥ saṅgataiḥ krūrair rākṣasair harisattamaḥ | nibaddhaḥ kṛtavān vīras tatkālasadṛśīṁ matim ||5.53.10||
Khi bọn Rākṣasa hung bạo lại tụ tập và trói chàng lần nữa, vị anh hùng—bậc tối thượng trong loài khỉ—liền định ra một chủ ý hợp với thời khắc ấy.
When the cruel demons collected together and bound him once again the heroic Hanuman thought what was appropriate to the moment.
Dharma here is practical wisdom joined to self-control: even when wronged, one chooses the action that best serves the rightful mission rather than reacting impulsively.
After being seized, Hanumān is bound again by assembled rākṣasas; he calmly decides what course will best suit the immediate situation.
Presence of mind (situational discernment) and restraint—Hanumān can act with force, yet first chooses an appropriate strategy.