हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः
Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath
अहं सुग्रीवसंदेशादिह प्राप्तस्तवालयम्।राक्षसेन्द्र हरीशस्त्वां भ्राता कुशलमब्रवीत्।।।।
ahaṃ sugrīvasaṃdeśād iha prāptas tavālayam | rākṣasendra harīśas tvāṃ bhrātā kuśalam abravīt ||
Hỡi chúa tể La-sát, theo sứ điệp của Sugrīva, ta đã đến nơi cư ngụ của ngươi. Chúa loài khỉ—người như huynh đệ của ngươi—gửi lời thăm hỏi bình an đến ngươi.
"O lord of demons! I reached your realm here by the orders of Sugriva, lord of monkeys who is like your brother. He conveys his good wishes to you.
Even in conflict, dharma values proper protocol: a messenger speaks formally and truthfully before issuing warning or counsel.
Hanumān begins his address to Rāvaṇa in a diplomatic mode, presenting himself as an envoy bearing Sugrīva’s message.
Satya and nīti (statecraft): disciplined speech that follows envoy-conduct and sets a righteous tone.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.