Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

गृध्रराजस्य सोदर्यः सम्पातिर्नाम गृध्रराट्।श्रुत्वा भ्रातृवधं कोपादिदं वचनमब्रवीत्।।।।

gṛdhrarājasya sodaryaḥ sampātir nāma gṛdhrarāṭ | śrutvā bhrātṛvadhaṃ kopād idaṃ vacanam abravīt ||5.35.63||

Vị vua loài kền kền ấy tên là Sampāti, em ruột cùng huyết thống của Kền kền vương. Nghe tin anh mình bị sát hại, vì phẫn nộ, ông thốt ra lời này.

गृध्रराजस्यof the king of vultures
गृध्रराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगृध्रराज (प्रातिपदिक; गृध्र + राज)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-सम्बन्धः (of)
सोदर्यःfull brother
सोदर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सम्पातिःSampāti
सम्पातिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्पाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
नामnamed
नाम:
Visheshana (विशेषण/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (particle meaning 'by name/called')
गृध्रराट्king of vultures
गृध्रराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्रराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having heard'
भ्रातृवधम्the killing of (his) brother
भ्रातृवधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृवध (प्रातिपदिक; भ्रातृ + वध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कोपात्out of anger
कोपात्:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (because of)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वचनम् इति विशेषणम्
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

'O best of vanaras! by whom was my younger brother killed? Where was he dropped down? I wish you to tell me all about that.

S
Sampati
J
Jatayu (implied as the slain brother; clarified in adjacent verses)
V
Vultures (gṛdhra)

FAQs

The verse reflects righteous indignation rooted in kinship and justice: grief and anger arise when dharma is violated through wrongful killing.

Hanuman introduces Sampati and explains that Sampati reacted strongly upon hearing of his brother’s death.

Familial loyalty and a sense of justice—Sampati’s response shows protective concern for his brother’s fate.