Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 34, Shloka 14

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

मायां प्रविष्टो मायावी यदि त्वं रावणस्स्वयम्।।।।उत्पादयसि मे भूयस्सन्तापं तन्न शोभनम्।

māyāṃ praviṣṭo māyāvī yadi tvaṃ rāvaṇaḥ svayam |

utpādayasi me bhūyaḥ santāpaṃ tan na śobhanam |

Nếu ngươi là kẻ huyễn trá Rāvaṇa, tự mình dùng ảo thuật và giả dạng mà vào đây, lại khơi dậy nỗi thống khổ của ta lần nữa—điều ấy thật chẳng xứng đáng.

मायाम्illusion; disguise
मायाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
प्रविष्टःentered
प्रविष्टः:
कर्तृ-विशेषण (Karta-qualifier)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (Past participle, Masculine, Nom. sg.: 'having entered')
मायावीsorcerer; trickster
मायावी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यदिif
यदि:
सम्बन्ध/अव्यय (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: 'if')
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे मध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (Pronoun, Nom. sg.)
रावणःRavana
रावणः:
सम्बोधन/विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
स्वयम्yourself
स्वयम्:
विशेषणार्थ-अव्यय (Emphatic modifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मनः-प्रत्ययार्थक-अव्यय (indeclinable: 'oneself/indeed')
उत्पादयसिyou produce; you cause
उत्पादयसि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउत्-√पद्/पादय् (धातु: उत्पादयति)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 2nd person sg.)
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Sampradana/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (enclitic 'me': Gen./Dat. sg.); अत्र चतुर्थी-अर्थे (to me)
भूयःagain; further
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: 'again/more')
सन्तापम्grief; torment
सन्तापम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसन्ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
तत्that
तत्:
विशेष्य (Subject/predicate referent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र वाक्यांश-निर्देशक (Neuter sg. 'that/this act')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
शोभनम्proper; good
शोभनम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc. sg.); अत्र विधेय-विशेषण (predicative adjective)

"If you are that trickster Ravana who appears incognito before me, it is not good for you. You are causing grief again.

R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma rejects deceit and needless cruelty; Sītā condemns causing suffering through trickery as ‘not fitting’ conduct.

Sītā warns the visitor: if he is Rāvaṇa using disguise, then tormenting her again is improper.

Sītā’s moral clarity and courage to speak against adharma even while vulnerable.