Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता

Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita

अन्तरं त्वहमासाद्य राक्षसीनामिह स्थितः।शनैराश्वासयिष्यामि सन्तापबहुळामिमाम्।।।।

antaraṃ tv aham āsādya rākṣasīnām iha sthitaḥ | śanair āśvāsayiṣyāmi santāpabahalām imām ||

Ở lại nơi đây, khi tìm được kẽ hở giữa bọn Rākṣasī đang canh giữ, ta sẽ từ tốn an ủi người phụ nữ này, kẻ đang ngập tràn khổ não.

अन्तरम्an opportunity; interval
अन्तरम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसाद्यhaving found
आसाद्य:
सम्बन्ध (Sambandha/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund): 'having obtained/found'
राक्षसीनाम्of the demonesses
राक्षसीनाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/possessor)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्थितःstanding; staying
स्थितः:
कर्ता (Kartā/subject qualifier)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (अहम् इति विशेषणम्)
शनैःslowly
शनैः:
सम्बन्ध (Sambandha/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: slowly)
आश्वासयिष्यामिI will comfort
आश्वासयिष्यामि:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootआ-√श्वस् (धातु)
Formलृट्-लकार, परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन; णिच् (causative): 'to cause to be comforted'
सन्तापबहुळाम्full of distress
सन्तापबहुळाम्:
कर्म (Karma/object qualifier)
TypeAdjective
Rootसन्ताप + बहुल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (बहुलः सन्तापः यस्याः/यत्र), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (इमाम् इति विशेषणम्)
इमाम्this (lady)
इमाम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

"I am indeed of small size and that too a monkey. Nevertheless I shall speak in Sanskrit, a language of the common people. (as the she-demons cannot understand that language).

S
Sītā
R
Rākṣasīs (demonesses of Laṅkā)

FAQs

Dharma as compassionate right-speech: comfort must be offered at the right time and in the right manner, minimizing risk to the vulnerable.

Hanumān decides to wait for a safe moment—an ‘opening’ when the guards are inattentive—before speaking to Sītā.

Gentleness and patience—he prioritizes Sītā’s emotional safety and the practical safety of the mission.