लङ्काप्रवेशः
Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā
ततस्तु हनुमान् प्राज्ञस्तां दृष्ट्वा विनिपातिताम्।।।।कृपां चकार तेजस्वी मन्यमानः स्त्रियं तु ताम्।
tatas tu hanumān prājñas tāṃ dṛṣṭvā vinipātitām | kṛpāṃ cakāra tejasvī manyamānaḥ striyaṃ tu tām ||
Bấy giờ, Hánumān trí tuệ, rực sáng, thấy nàng bị quật ngã liền khởi lòng thương xót, nghĩ rằng dẫu sao nàng cũng là một người nữ.
Wise and brilliant Hanuman, seeing the deity fallen down, left her (without killing her) out of compassion, thinking that she is a woman, after all.
Dharma culminates in compassion and restraint after victory: power is governed by mercy, and anger is subordinated to ethical reflection.
After defeating the guardian, Hanumān refrains from further harm and chooses compassion.
Kṛpā (compassion) and kṣamā (forbearance): he does not exploit his advantage once the opponent is down.