सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
अथवा न हि तस्यार्थो धर्मकामस्य धीमतः।।।।मया रामस्य राजर्षेर्भार्यया परमात्मनः।
athavā na hi tasyārtho dharmakāmasya dhīmataḥ | mayā rāmasya rājarṣer bhāryayā paramātmanaḥ ||
Hay là—bậc trí Rāma, vị vương thánh hiền chí tâm với Dharma, nay chẳng còn đoái hoài đến ta nữa, dẫu ta là hiền thê của Người?
"Or that royal sage, wise Rama who always seeks dharma having become one with thesupreme spirit has no longer any interest in me?
The verse turns on trust in Rāma’s dharma: a righteous person does not abandon rightful duty toward spouse; Sītā’s doubt highlights how dharma is expected to remain steady even under separation.
Imprisoned in Rāvaṇa’s Aśoka-grove, Sītā grieves and wonders whether Rāma still remembers and strives for her rescue.
Rāma’s dharma-niṣṭhā (commitment to righteousness) and Sītā’s marital fidelity and emotional honesty in suffering.