सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
छिन्ना भिन्ना विभक्ता वा दीप्तेवाग्नौ प्रदीपिता।रावणं नोपतिष्ठेयं किं प्रलापेन वश्चिरम्।।।।
chinnā bhinnā vibhaktā vā dīpte vāgnau pradīpitā | rāvaṇaṁ nopatiṣṭheyaṁ kiṁ pralāpena vaś ciram || 5.26.12 ||
“Dẫu bị chém đứt, bị nghiền nát, hay bị thiêu trong lửa rực—ta vẫn không khuất phục Rāvaṇa. Những lời dài dòng rỗng tuếch của các ngươi có ích gì?”
"Even if I am cut, broken to pieces or burnt in glowing fire, I will not accept Ravana. Why do you shout for so long?
Truth and righteousness are not to be traded for safety: Sītā declares that bodily harm is preferable to consenting to adharma.
Sītā answers prolonged intimidation/argumentation with an absolute refusal, emphasizing the futility of coercive persuasion.
Unbreakable resolve (dṛḍha-vrata): commitment to virtue even at the cost of life.