तां काञ्चनैस्तरुगणैर्मारुतेन च वीजिताम्।किङ्किणीशतनिर्घोषां दृष्ट्वा विस्मयमागमत्।।।।
tāṃ kāñcanais tarugaṇair mārutena ca vījitām |
kiṅkiṇīśatanirghoṣāṃ dṛṣṭvā vismayam āgamat ||
Thấy nơi ấy được gió mát phe phẩy giữa những hàng cây vàng ròng, vang rền như tiếng leng keng của trăm chiếc chuông nhỏ, Hanumān bỗng tràn ngập kinh ngạc.
Hanuman was wonder-struck to hear the sound produced by rows of golden trees which stood round the simsupa tree. This sound resembled the tinkling of a hundred anklets when the wind passed through (their leaves).
Dharma includes honest receptivity: wonder is natural, but it must remain subordinate to truth-driven duty—admiration without attachment.
The wind moving through golden trees creates a bell-like sound; Hanumān notices this marvel while navigating the garden spaces of Laṅkā.
Saṃyam (composure): he experiences astonishment yet stays oriented toward his righteous mission of finding Sītā.