द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः
Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments
उद्योगं वानरेन्द्राणां प्लवनं सागरस्य च।व्यर्थं वीक्ष्यानिलसुतश्चिन्तां पुनरुपागमत्।।।।
udyogaṃ vānarendrāṇāṃ plavanaṃ sāgarasya ca |
vyarthaṃ vīkṣyānilasutaś cintāṃ punar upāgamat ||
Thấy mọi sự dường như uổng công—nỗ lực của các vānara hùng mạnh và cả việc vượt biển—Anila-suta, con của Thần Gió, lại một lần nữa rơi vào nỗi lo nghĩ.
The son of the Wind god, the great monkey realised the futility of his efforts in crossing the sea. He brooded again.
Duty involves weighing consequences: his worry reflects concern that collective sacrifice should not become wasted—an ethical burden of leadership and service.
After not finding Sītā, Hanumān fears the entire expedition—including the ocean-crossing—may have been in vain.
Conscientiousness—he values the efforts of others and feels accountable to the mission’s success.