द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः
Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments
प्राकारान्तररथ्याश्च वेदिकाश्चैत्यसंश्रयाः।दीर्घिकाः पुष्करिण्यश्च सर्वं तेनावलोकितम्।।।।
prākārāntararathyāś ca vedikāś caityasaṃśrayāḥ |
dīrghikāḥ puṣkariṇyaś ca sarvaṃ tenāvalokitam ||
Những ngõ hẻm trong thành lũy, các bệ thờ, những khu vực quanh điện miếu, cùng các giếng và hồ nước—tất cả đều được Ngài quan sát kỹ lưỡng.
He moved in the lanes inside the boundary walls, around the shrines, altars, wells and tanks whereever it was possible to look for.
Dharma here is expressed as disciplined effort: Hanumān searches methodically and thoroughly, doing his duty without negligence.
Hanumān is moving through Laṅkā, carefully inspecting inner streets and sacred precincts while searching for Sītā.
Diligence and vigilance—he examines every plausible place rather than relying on guesswork.