रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्
Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court
काचिदाडम्बरं नारी भुजसंयोगपीडितम्।कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता।।।।
kācid āḍambaraṃ nārī bhuja-saṃyoga-pīḍitam |
kṛtvā kamala-patrākṣī prasuptā mada-mohitā ||
Có một thiếu phụ mắt như cánh sen, bị men say làm mê mờ, ôm chặt nhạc cụ gọi là āḍambara trong vòng tay rồi thiếp ngủ.
Yet another with her eyes like lotus petals deluded with passion tightly held in her arms a musical instrument known as Adambaram and slept.
The verse suggests the consequences of mada (intoxication/delusion) and, by contrast, upholds dharma as clarity and self-mastery; Hanumān’s satya and duty keep him clear-headed.
Still searching within the palace quarters, Hanumān observes another woman asleep, tightly holding a musical instrument.
Truthful purpose and restraint (satya, saṃyama) in Hanumān as he continues the search without ethical lapse.