Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

सागरस्योर्मिजालानामुरसा शैलवर्ष्मणाम्।अभिघ्नंस्तु महावेगः पुप्लुवे स महाकपिः।।।।

sāgarasyormijālānām urasā śailavarṣmaṇām | abhighnaṃs tu mahāvegaḥ pupluve sa mahākapiḥ ||

Nhanh như gió, đại khỉ ấy lao vút, lấy ngực va rẽ những lớp sóng đan xen của biển cả—những con sóng vươn lên như thân núi.

सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ऊर्मिजालानाम्of the nets/rows of waves
ऊर्मिजालानाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऊर्मि (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ऊर्मिणां जालम्; नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
उरसाwith (his) chest
उरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
शैलवर्ष्मणाम्of (those) having mountain-like bulk
शैलवर्ष्मणाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + वर्ष्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: शैलस्य वर्ष्म (mountain-like mass); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; qualifying ऊर्मिजालानाम्
अभिघ्नन्striking against
अभिघ्नन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि-हन् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying सः/महाकपिः; ‘striking/dashing against’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
महावेगःvery swift
महावेगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् वेगः यस्य; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying सः/महाकपिः
पुप्लुवेleapt/flew
पुप्लुवे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाकपिःgreat monkey
महाकपिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

As the great vanara was flying swiftly, the oceanic waves in rows dashing against his chest rose as high as the mountain.

H
Hanumān
O
Ocean (Sāgara)
W
Waves (Ūrmi)

FAQs

Dharma is perseverance against resistance: obstacles (mountain-like waves) are met directly and endured for the sake of a truthful and righteous objective.

Hanumān continues his passage, his forward motion colliding with and lifting the ocean’s waves.

Dhairya (steadfast endurance) and bala (strength) in confronting impediments.