अहमप्यनुरूपस्ते वयस्यो ज्ञास्यसे शनैः।न तु वक्तुं समर्थोऽहं स्वयमात्मगतान्गुणान्।।
aham apy anurūpas te vayasyō jñāsyase śanaiḥ |
na tu vaktuṁ samartho ’haṁ svayam ātma-gatān guṇān ||
Rồi dần dần ngài sẽ biết ta cũng là bằng hữu xứng với ngài; nhưng tự ta không đủ khả năng nói về những đức hạnh thuộc về chính mình.
'O Rama, since you, born in Raghava dynasty, have become my friend with fire as witness, I have become equally honourable among my relatives and friends.
Dharma is expressed as humility aligned with truth (satya): one’s worth should be known through conduct over time, not self-praise.
Sugrīva reassures Rāma of his reliability while refusing to boast, letting his actions establish trust.
Humility and restraint in speech—avoiding self-glorification while committing to proven friendship.