हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power
स त्वं केसरिणः पुत्रः क्षेत्रजो भीमविक्रमः।।4.66.29।।मारुतस्यौरसः पुत्रस्तेजसा चापि तत्समः।त्वं हि वायुसुतो वत्स प्लवने चापि तत्समः।।4.66.30।।
sa tvaṃ kesariṇaḥ putraḥ kṣetrajo bhīmavikramaḥ | mārutasyaurasaḥ putras tejasā cāpi tatsamaḥ | tvaṃ hi vāyusuto vatsa plavane cāpi tatsamaḥ ||
Vậy nên, ngươi là con của Kesarin, sinh ra với dũng lực kinh thiên; lại là con chân chính của Māruta. Ánh uy quang của ngươi sánh ngang Ngài; hỡi con yêu của Vāyu, trong tài bay vượt ngươi cũng đồng đẳng với Ngài.
'You are a son of Kesari endowed with terrific strength and a lawful son of Maruta also. You are, therefore, equal to the very Windgod in flying and in brilliance.
To act in dharma, one must first awaken to satya about oneself—one’s gifts and origin—so they can be used responsibly for the common good.
A repeated/overlapping recollection of Hanumān’s lineage and powers, serving as motivational reinforcement.
Confidence rooted in truth: inner certainty that empowers decisive, righteous action.