Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

अभिक्रम्य तु तं देशं ददृशुर्भीमविक्रमाः।कृत्स्नं लोकस्य महतः प्रतिबिम्बमिव स्थितम्।।।।

abhikramya tu taṃ deśaṃ dadṛśur bhīmavikramāḥ |

kṛtsnaṃ lokasya mahataḥ pratibimbam iva sthitam ||

Khi tiến đến miền ấy, các vānara oai lực đáng sợ trông thấy đại dương—mênh mông như thể đứng đó, tựa bóng phản chiếu của cả thế gian rộng lớn.

अभिक्रम्यhaving approached/reached
अभिक्रम्य:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु) उपसर्ग: अभि + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
तम्that
तम्:
Visheshana (विशेषण of deśam)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (deśam)
देशम्region/place
देशम्:
Karma (कर्म/Object of abhikramya)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
भीमविक्रमाःthe terribly valiant ones
भीमविक्रमाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (as epithet)
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Visheshana (विशेषण of pratibimbam)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (pratibimbam)
लोकस्यof the world
लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महतःgreat
महतः:
Visheshana (विशेषण of lokasya)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (lokasya)
प्रतिबिम्बम्reflection/image
प्रतिबिम्बम्:
Karma (कर्म/Object of dadṛśuḥ)
TypeNoun
Rootप्रतिबिम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इवlike/as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध; simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (particle of comparison)
स्थितम्standing/placed
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण of pratibimbam)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (pratibimbam)

After hearing Angada, no one spoke a word. The entire army of monkeys became still and motionless.

O
Ocean (Sāgara)
V
Vānaras (monkey warriors)

FAQs

Dharma here appears as steadfastness in duty: the search-party advances to the boundary of the world (the ocean) without abandoning Rama’s mission, even when confronted by overwhelming magnitude.

The southern search-party of vānaras arrives at the seashore during the quest for Sītā and pauses to take in the ocean’s immensity.

Collective courage and resolve (vīrya/utsāha) of the vānaras, who proceed up to the daunting obstacle rather than turning back early.