तं प्रस्रवणपृष्ठस्थं समासाद्याभिवाद्य च।आसीनं सह रामेण सुग्रीवमिदमब्रवीत्।।4.47.10।।
taṃ prasravaṇa-pṛṣṭha-sthaṃ samāsādya abhivādya ca | āsīnaṃ saha rāmeṇa sugrīvam idam abravīt ||
Đến gần Sugrīva đang ở sườn núi Prasravaṇa, ngồi cùng Rāma; sau khi cúi chào kính lễ, ông liền thưa rằng:
Sushena came to Sugriva, seated with Rama at Prasravana mountain, offered salutations and spoke:
Dharma of respectful conduct: approaching leaders properly—greeting and honoring them—before delivering counsel or news.
A vanara elder/leader (identified as Suṣeṇa in the provided translation) comes to Sugriva, who is seated with Rama on Prasravaṇa, and begins to report.
Humility and propriety (vinaya) in communication.