सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्
Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search
ततः कृतार्थाः सहितास्सबान्धवाःमयाऽर्चितास्सर्वगुणैर्मनोरमैः।चरिष्यथोर्वीं प्रति शान्तशत्रवस्सहप्रिया भूतधराः प्लवङ्गमाः।।।।
tataḥ kṛtārthāḥ sahitāḥ sabāndhavāḥ / mayā 'rcitāḥ sarvaguṇair manoramaiḥ | cariṣyatho rvīṃ prati śāntaśatravaḥ / sahapriyā bhūtadharāḥ plavaṅgamāḥ ||
Bấy giờ, khi đã đạt được mục đích, các ngươi cùng thân tộc, được ta tôn kính và ban thưởng bằng những phẩm đức khả ái, sẽ dong ruổi khắp cõi đất—kẻ thù đã lắng yên—cùng người thương của mình, hỡi các vānara nâng đỡ muôn loài.
'This Rama who can conquer the capitals of enemies is great. He loves and is loved by all living beings including ourselves.
Righteous effort yields rightful reward: dharma culminates in honor, social peace, and the secure enjoyment of life with one’s community.
The leader concludes with assurance: successful completion of the search will bring them honor and a peaceful, prosperous life.
Steadfastness in duty, supported by hope in just outcomes and communal well-being.