Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

तं तु शीघ्रमतिक्रम्य कान्तारं रोमहर्षणम्।कैलासं पाण्डुरं शैलं प्राप्य हृष्टा भविष्यथ।।।।

taṃ tu śīghram atikramya kāntāraṃ roma-harṣaṇam |

kailāsaṃ pāṇḍuraṃ śailaṃ prāpya hṛṣṭā bhaviṣyatha ||4.43.21||

Nhưng khi mau chóng vượt qua chốn hoang dã rợn người khiến lông tóc dựng đứng ấy, các ngươi sẽ hân hoan khi đến núi Kailāsa trắng ngần.

तम्that (region)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb)
अतिक्रम्यhaving crossed
अतिक्रम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund)
कान्तारम्wilderness
कान्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
रोम-हर्षणम्hair-raising
रोम-हर्षणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोम (प्रातिपदिक) + हर्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रोम्णां हर्षणम्), द्वितीया एकवचन नपुंसकलिङ्ग; कान्तारम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
कैलासम्Kailasa
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुंलिङ्ग
पाण्डुरम्pale-white
पाण्डुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाण्डुर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुंलिङ्ग; शैलम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
शैलम्mountain
शैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुंलिङ्ग
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund; ल्यप्), ‘having reached’
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक; √हृष् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), प्रथमा बहुवचन पुंलिङ्ग; यूयम् (you all) इति कर्तृ-सम्बन्धि
भविष्यथyou will be
भविष्यथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन

'Crossing that horripilating, desolate place quickly, you will be happy to reach the snowy Kailasa mountain.

K
Kantara (wilderness)
K
Kailasa (mountain)

FAQs

Dharma is sustained effort supported by hope: righteous work often demands crossing fearsome hardship before reaching clarity and success.

Sugrīva encourages the searchers: after a terrifying wilderness, they will arrive at Kailāsa, a notable and uplifting landmark.

Courage joined with optimism—pressing forward quickly through danger, trusting that perseverance yields progress.