पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः
Instructions for the Western Search Party
शृङ्गे तस्य महद्दिव्यं भवनं सूर्यसन्निभम्।प्रासादगणसम्बाधं विहितं विश्वकर्मणा।।4.42.44।।
śṛṅge tasya mahad divyaṃ bhavanaṃ sūryasannibham |
prāsādagaṇasambādhaṃ vihitaṃ viśvakarmaṇā || 4.42.44 ||
Trên đỉnh núi ấy có một cung điện lớn lao, thần diệu, rực sáng như Mặt Trời; muôn tầng lầu điện san sát, do Viśvakarman kiến tạo.
'It is the residence of Varuna, who holds the noose in his hand.It is an enchanting place, full of trees attracting flocks of various birds.
Dharma is excellence in one’s craft used for higher order: Viśvakarman’s building symbolizes skill aligned with sacred purpose, not vanity.
Sugrīva describes notable western landmarks and divine residences to orient the searchers.
Karma-yoga-like workmanship—competence and care in creation as an offering to cosmic order.