Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

तं गजाश्च वराहाश्च सिंह व्याघ्राश्च सर्वतः।अभिगर्जन्ति सततं तेन शब्देन दर्पिताः।।4.42.34।।

taṃ gajāś ca varāhāś ca siṃha-vyāghrāś ca sarvataḥ |

abhigarjanti satataṃ tena śabdena darpitāḥ || 4.42.34 ||

Tại đó, voi và lợn rừng, sư tử và hổ từ khắp bốn phía không ngừng gầm rống, bởi chính tiếng vang ấy mà càng thêm kiêu dũng.

तम्that (mountain)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गजाःelephants
गजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
वराहाःboars
वराहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सिंहव्याघ्राःlions and tigers
सिंहव्याघ्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह-व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (lions and tigers)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सर्वतःfrom all sides/everywhere
सर्वतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; परितोवाचक (everywhere)
अभिगर्जन्तिroar at/roar loudly
अभिगर्जन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गर्ज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (always/constantly)
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; सर्वनाम
शब्देनby the sound
शब्देन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
दर्पिताःmade proud / puffed up
दर्पिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदर्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त; adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘proud’
S
Sugrīva
E
Elephants
L
Lions
T
Tigers

FAQs

Dharma in action requires fearlessness and composure amid intimidating surroundings; righteous work continues even when the environment is threatening.

Sugrīva describes the hazardous soundscape and wildlife of the region the western party must traverse.

Courage with self-control: not being shaken by frightening signs while staying focused on the mission.