Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः

Commissioning the Southern Search for Sītā

तस्यासीनं नगस्याग्रे मलयस्य महौजसम्।द्रक्ष्यथाऽदित्यसङ्काशमगस्त्यमृषिसत्तमम्।।।।

tasyāsīnaṃ nagasyāgre malayasya mahaujasam |

drakṣyathādityasaṅkāśam agastyam ṛṣisattamam ||

Trên đỉnh núi Malaya hùng lực ấy, các ngươi sẽ thấy hiền thánh Agastya, bậc tối thượng trong các ṛṣi, an tọa nơi đó, rực rỡ như mặt trời.

tasyaof that (mountain)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
āsīnamseated
āsīnam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootās (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agastyam)
nagasyaof the mountain
nagasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
agreon the summit
agre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक (at the top/front)
malayasyaof Malaya (mountain)
malayasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पर्वत-नाम
mahaujasamof great splendor/energy
mahaujasam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ojas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (mahat ojas yasya) विशेषण (agastyam)
drakṣyathayou (pl.) will see
drakṣyatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट्-लकार, मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
āditya-saṅkāśamsun-like, radiant as the sun
āditya-saṅkāśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāditya (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (ādityavat saṅkāśaḥ) विशेषण
agastyamAgastya
agastyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ऋषि-नाम
ṛṣi-sattamambest of sages
ṛṣi-sattamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ṛṣīṇāṃ sattamaḥ) विशेषण (agastyam)

'Then you will see the sacred river Cauvery with pure and auspicious water, where celestial nymphs sport.

M
Malaya mountain
A
Agastya
S
Sun (Āditya) (as simile)

FAQs

Dharma honors the authority of sages: meeting a ṛṣi is a moment for humility and seeking rightful guidance during an ethical mission.

Sugrīva indicates that the party will encounter the great sage Agastya on Malaya, implying a spiritually significant waypoint.

Humility and receptivity—recognizing higher wisdom embodied in the sage.