पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
ते पतन्ति जले नित्यं सूर्यस्योदयनं प्रति।निहता ब्रह्मतेजोभिरहन्यहनि राक्षसाः।।4.40.41।।अभितप्ताश्च सूर्येण लम्बन्ते स्म पुनः पुनः।
te patanti jale nityaṃ sūryasyodayanaṃ prati | nihatā brahma-tejobhir ahany-ahani rākṣasāḥ || 4.40.41 ||
abhitaptāś ca sūryeṇa lambante sma punaḥ punaḥ |
Mỗi ngày vào lúc mặt trời mọc, bọn La-sát ấy lại rơi xuống nước; ngày qua ngày chúng bị quang uy Phạm lực—oai lực của thần chú thánh—đánh gục. Bị sức nóng của nhật luân thiêu đốt, chúng lại hết lần này đến lần khác buông thõng xuống nữa.
'Those demons keep dropping down in water at the time of Sunrise every day, by the power of Gayatri mantras recited by brahmins scorched by the heat of the Sun. Again and again they keep hanging on to the cliffs.
Dharma is upheld by ṛta (cosmic order): destructive forces are repeatedly checked by spiritual discipline (mantra-tejas) and the regularity of nature (sunrise).
Sugriva explains the strange cycle of the Mandehas—falling at sunrise, being destroyed by mantra-power and sun-heat, yet reappearing to menace again.
Śraddhā and respect for brahmanical discipline: the text highlights the protective efficacy of sacred recitation aligned with truth.