Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

लक्ष्मणक्रोधः सुग्रीवप्रबोधनं च

Lakshmana’s Wrath and the Summoning of Sugriva

सालतालाश्वकर्णांश्च तरसा पातयन्बहून्।पर्यस्यन्गिरिकूटानि द्रुमानन्यांश्च वेगतः।।शिलाश्च शकलीकुर्वन्पद्भ्यां गज इवाशुगः।दूरामेकपदं त्यक्त्वा ययौ कार्यवशाद्द्रुतम्।।

sālatālāśvakarṇāṃś ca tarasā pātayan bahūn |

paryasyan girikūṭāni drumān anyāṃś ca vegataḥ ||

śilāś ca śakalīkurvan padbhyāṃ gaja ivāśugaḥ |

dūrām ekapadaṃ tyaktvā yayau kāryavaśād drutam ||

Vì việc gấp, Lakṣmaṇa lao đi như bay, mạnh mẽ quật ngã vô số cây sāla, tāla và aśvakarṇa, lại hất tung những mỏm núi đá cùng các cây khác trong đà xông tới. Chàng như voi dữ nhanh nhẹn, giẫm nát đá dưới chân thành vụn; chỉ một bước đã vượt xa, vội vã tiến đi để hoàn thành sứ mệnh.

सालतालाश्वकर्णान्sala-, tala-, and aśvakarṇa-trees
सालतालाश्वकर्णान्:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootसाल + ताल + अश्वकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; वृक्षनाम), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तरसाwith force, vigorously
तरसा:
करण/रीति (instrument/manner)
TypeIndeclinable
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially)
पातयन्causing to fall, felling
पातयन्:
कर्ता (Kartā; doer—participle agreeing with implied subject Lakṣmaṇaḥ)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तरि (active)
बहून्many
बहून्:
कर्म (Karma; object qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
पर्यस्यन्hurling about, overturning
पर्यस्यन्:
कर्ता (Kartā; doer—participle)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) with pari- (परि-आस्/पर्यस्)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
गिरिकूटानिmountain-peaks/rocky crags
गिरिकूटानि:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootगिरि + कूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
द्रुमान्trees
द्रुमान्:
कर्म (Karma; object)
TypeNoun
Rootद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
अन्यान्other
अन्यान्:
कर्म (object qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वेगतःswiftly, at speed
वेगतः:
रीति/हेतु (manner/cause nuance)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter usage), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (used adverbially: 'from/with speed')

'Lakshmana rushed on foot speedily, cutting the branches of sala, tala and asvakarna and other trees on the way and forcibly turning and crushing the mountain rocks into pieces with a single foot, like a swift-moving elephant taking long strides, to carry out the task.

L
Lakṣmaṇa
K
Kiṣkindhā (implied destination)

FAQs

Dharma is portrayed as resolute action for a righteous objective: Lakṣmaṇa’s intensity is directed toward fulfilling duty (kārya), not personal gain.

Lakṣmaṇa hastens toward Kiṣkindhā to press Sugrīva to honor his promise to assist Rāma in the search for Sītā.

Kārya-niṣṭhā (task-focused determination): he allows no obstacle to slow him down.