शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
न च सङ्कुचितः पन्था येन वाली हतो गतः।समये तिष्ठ सुग्रीव मा वालिपथमन्वगाः।।
na ca saṅkucitaḥ panthā yena vālī hato gataḥ |
samaye tiṣṭha sugrīva mā vālipatham anvagāḥ ||
Con đường mà Vālī đã đi—đến chỗ bị giết—vẫn chưa bị khép lại. Hãy đứng vững trong lời ước hẹn, hỡi Sugrīva; chớ bước theo con đường của Vālī.
'The route by which Vali departed, killed by me has not been closed. O Sugriva! you ought to abide by the pledge given. Do not follow the path of Vali.
Dharma as fidelity to one’s word: a pledged duty must be honored, and neglect brings consequences comparable to Vālī’s downfall.
Rāma warns Sugrīva that the same means by which Vālī was punished remain available if Sugrīva violates the pact.
Commitment to satya (truthfulness in promises) and disciplined governance—ruling requires keeping agreements.