Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्

Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva

सम्प्रत्यनेकाश्रय चित्रशोभालक्ष्मीश्शरत्कालगुणोपनीता।सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषुपद्माकरेष्वभ्यधिकं विभाति।।

sampraty anekāśraya-citra-śobhā

lakṣmīḥ śaratkāla-guṇopanītā |

sūryāgra-hasta-pratibodhitēṣu

padmākareṣv abhyadhikaṃ vibhāti ||

Nay, vẻ đẹp muôn hình, rực rỡ nay được mùa thu đem đến, tựa như chính Nữ thần Lakṣmī, càng thêm chói sáng trên những hồ sen vừa được những tia nắng đầu tiên của mặt trời đánh thức.

सम्प्रतिat present/now
सम्प्रति:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसम्प्रति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Temporal adverb)
अनेकाश्रयचित्रशोभालक्ष्मीःLakshmi/beauty with varied, manifold beauty
अनेकाश्रयचित्रशोभालक्ष्मीः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअनेक + आश्रय + चित्र + शोभा + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (Possessive; ‘having manifold-supported variegated beauty’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शरत्कालगुणोपनीताbrought by the qualities of autumn
शरत्कालगुणोपनीता:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशरत्काल + गुण + उपनीत (प्रातिपदिक; √नी)
Formतत्पुरुष (Determinative); उपनीत (क्त-प्रत्यय, PPP), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of लक्ष्मीः
सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषुin those awakened by the sun’s foremost rays
सूर्याग्रहस्तप्रतिबोधितेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootसूर्य + अग्रहस्त + प्रतिबोधित (प्रातिपदिक; √बुध्)
Formतत्पुरुष; प्रतिबोधित (क्त-प्रत्यय, PPP), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; विशेषण of पद्माकरेषु
पद्माकरेषुin lotus-ponds/lakelets
पद्माकरेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपद्म + आकर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (Determinative), पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
अभ्यधिकम्exceedingly/more
अभ्यधिकम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअभ्यधिक (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (Adverbial accusative used as adverb)
विभातिshines
विभाति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि + भा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

'From the beauty of autumn manifested in a variety of ways on the clusters of lotuses, touched by the Sun, it seems the goddess of wealth shines and shines effulgently. (The lotus is goddess Laxmi's favourite flower)

L
Lakṣmī
A
autumn (śaratkāla)
S
sun (sūrya)

FAQs

Dharma is aligned with ‘awakening’ (pratibodha): as the sun rouses the lotus, righteous effort rouses dormant hope and restores auspicious order.

Rāma describes autumnal splendour in lotus-lakes, contrasting nature’s renewal with his own unresolved duty to recover Sītā.

Hope joined to duty: Rāma can perceive beauty, yet it intensifies his resolve to act rather than indulge in comfort.