प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्
Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains
पश्य चन्दनवृक्षाणां पङ्क्तीस्सुरचिता इव।ककुभानां च दृश्यन्ते मनसेवोदितास्समम्4.27.24।।
paśya candanavṛkṣāṇāṃ paṅktīḥ suracitā iva |
kakubhānāṃ ca dṛśyante manasevoditāḥ samam || 4.27.24 ||
Hãy nhìn—những hàng cây chiên-đàn hiện ra như được chư thiên khéo sắp đặt; đến cả bốn phương cũng như được bày đều đặn, tựa do tâm ý tạo thành.
'See the uniform rows of sandalwood trees, it looks as though they are arranged together imaginatively.
Dharma includes ordered living: the imagery of natural order suggests a world where harmony and balance are valued and protected.
Rama describes the extraordinary, almost designed beauty of the forested region as they approach Kiṣkindhā.
Attentiveness and contemplative insight—Rama observes nature with a mind trained to see meaning and order.