महाभिषेकः
Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation
इयं गिरिगुहा रम्या विशाला युक्तमारुता।प्रभूतसलिला सौम्य प्रभूतकमलोत्पला।।
iyaṁ giriguhā ramyā viśālā yuktamārutā | prabhūtasalilā saumya prabhūtakamalotpalā ||
Này Sugrīva thân mến, hang núi này thật khả ái—rộng rãi, gió mát điều hòa; nước dồi dào, lại phong phú sen và súng.
'Dear Sugriva! this cavern of the mountain is large and airy. It has abundant water resources with lotuses and lilies.
Care for allies: Rāma treats Sugrīva with respect and consideration, ensuring comfort and safety—an aspect of righteous friendship and leadership.
Rāma indicates a suitable, pleasant mountain-cavern as a place of stay while coordinating the next steps in the alliance with Sugrīva.
Rāma’s thoughtful guardianship and courteous alliance-building (saumya-sambhāṣaṇa and protective foresight).