वालिविलापः
Vali’s Final Counsel and the Succession Charge
त्वमेवास्य हि दाता च परित्राता च सर्वशः।भयेष्वभयदश्चैव यथाऽहं प्लवगेश्वर।।।।
tvam evāsya hi dātā ca paritrātā ca sarvaśaḥ | bhayeṣv abhayadaś caiva yathāhaṃ plavageśvara ||
Hỡi chúa tể loài khỉ, chỉ riêng ngươi nay phải thay ta đối với nó: là người ban phát mọi sự, là đấng cứu hộ khắp nơi, và trong lúc hiểm nguy, là người ban cho sự vô úy.
'O lord of monkeys! from now on, you alone will be his father, provider of everything, saviour and protector in danger.
Guardianship as dharma: the new ruler must protect the vulnerable and provide security, treating the heir as a sacred responsibility.
Dying Vāli entrusts Angada’s welfare to Sugrīva, redefining their relationship from rivalry to duty-bound protection.
Accountable kingship: Sugrīva is urged to embody protective leadership and to remove fear from those dependent on him.